Yuri en Eva kwamen onlangs uit school met de mededeling dat het geen enkele zin heeft om in het Nederlands te schelden. Het probleem is namelijk, dat veel mooie Hollandse scheldwoorden hier als gewone neutrale woorden klinken. Een paar voorbeelden:
trut - klinkt net zo als het woord dat hier "moe" betekent
hufter - dat zijn "heupen" in het Zweeds.
Zo zijn er een heel stel meer, die ik wijselijk niet zal plaatsen. Vooralsnog hebben we sterk de indruk dat ze de Zweedse equivalenten nog niet hebben geleerd, daarvoor is de klas denk ik te internationaal. Je zou eventueel nog Koerdisch kunnen leren, maar Zweedse scheldwoorden? Het zal wel komen zodra ze na de zomer hier in Molkom naar de Zweedse school gaan...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten